Written answers

Tuesday, 23 October 2007

Department of Education and Science

School Examinations

10:00 pm

Photo of Denis NaughtenDenis Naughten (Roscommon-South Leitrim, Fine Gael)
Link to this: Individually | In context

Question 448: To ask the Minister for Education and Science the discussions she has had with the State Examinations Commission regarding the use of dictionaries in exams; and if she will make a statement on the matter. [24809/07]

Photo of Mary HanafinMary Hanafin (Dún Laoghaire, Fianna Fail)
Link to this: Individually | In context

The State Examinations Commission has statutory responsibility for operational matters relating to the certificate examinations, including organising the holding of examinations and determining procedures in places where examinations are conducted including the supervision of examinations.

The Commission operates a scheme of accommodations in the certificate examinations which includes provision for the use of bilingual dictionaries by candidates whose first language is not English or Irish. Bilingual translation dictionaries between the candidate's first language and English or Irish (i.e. without explanation of terms/definition) are permitted. Electronic bilingual dictionaries, translators, wordlists or glossaries are not permitted. This accommodation has been a feature of the scheme since 2004.

The use of a bilingual dictionary is not permitted in the case of examinations in the following subjects, viz.English Irish The candidate's first language A language closely related to the candidate's first language (Where a query arises as to the definition of a closely related language, the Commission must be consulted in advance of the examination for advice in this respect).

The following are details in relation to the level of uptake of this accommodation since 2004—

YearTotal Candidates
2004833
20051,000
20061,046
20071,528

Comments

No comments

Log in or join to post a public comment.