Dáil debates
Thursday, 21 June 2018
Other Questions
Film Industry
3:35 pm
Éamon Ó Cuív (Galway West, Fianna Fail) | Oireachtas source
Just to satisfy my idle curiosity, I ask the Minister to explain why the Irish and English versions of the name are totally different. Screen Ireland is translated as "Fís Éireann" but the word "fís" means "vision", while the Irish for the word "screen" is "scáileán". Why does this anomaly with regard to the name exist? Which word more truly reflects the nature of this body? Is it "Fís" in the Irish title or "Screen" in the English title?
No comments