Oireachtas Joint and Select Committees
Wednesday, 13 July 2022
Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community
Logainmneacha na Gaeltachta: Plé (Atógáil)
Mr. Dara Keogh:
Maybe this is a point of difference and understanding that would help. For us, the house name is part of the address. The business name is part of the address. It might be helpful if I break the address down. First there is a county and then a townland, or what we call a locality. I think the Deputy is referring to townlands. Then there is a thoroughfare, be it street, road, grove, court and that kind of stuff. Then there is house name and number and what we call building groups, where there is a campus in which all buildings are under one name and there are individual addresses within that campus. For us, there is a whole range of different parts of an address that we do not regard as having a full Irish address. If Apple were to move into a Gaeltacht area, we will not call it "Úll". We will call it Apple because that is its business name and what everyone knows it by. However, that means the address is not 100% in Irish. That is where we are coming from. Maybe that is a point of understanding that would be helpful.