Advanced search
Show most relevant results first | Most recent results are first | Show use by person

Results 1-14 of 14 for eircode segment:8819952

Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Dualgais Reachtúla faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla: An tAire Stáit ag an Roinn Comhshaoil, Aeráide agus Cumarsáide (1 Feb 2024)

Jack Chambers: Gabhaim buíochas leis an gCathaoirleach agus le comhaltaí an choiste as cuireadh a thabhairt dom freastal ar an gcruinniú den chomhchoiste inniu chun labhairt faoin tuarascáil dar teideal "Eircode agus Acht na dTeangacha Oifigiúla, 2003 agus 2021: An dualgas reachtúil teanga atá ar An Post agus ar Capita Business Support Services Ireland Ltd (Eircode)...

Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Dualgais Reachtúla faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla: An tAire Stáit ag an Roinn Comhshaoil, Aeráide agus Cumarsáide (1 Feb 2024)

Jack Chambers: ...;os mó a dhéanamh leis an gconradh nua a bheidh ag teacht amach as an bpróiseas seo i gceann cúpla mí. Tá tús curtha ag mo Roinn leis an bpróiseas chun seachadadh straitéis fadtéarmach ar chóras náisiúnta postcode nó Eircode a shainiú agus a dhaingniú agus muid ag obair le príomhpháirtithe leasmhara...

Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Dualgais Reachtúla faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla: An tAire Stáit ag an Roinn Comhshaoil, Aeráide agus Cumarsáide (1 Feb 2024)

Jack Chambers: ...Tá bearna idir an gcomhairle atá ann, na réitigh a baineadh amach as an tuarascáil agus an taithí atá ag daoine sa Ghaeltacht. Tá na hoifigigh sa Roinn ag obair chun na réitigh seo a chur isteach leis An Post. Tá próiseas ann idir phobal na Gaeltachta agus An bPost ionas, mar shampla, gur féidir le daoine ar mian leo go...

Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Dualgais Reachtúla faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla: An tAire Stáit ag an Roinn Comhshaoil, Aeráide agus Cumarsáide (1 Feb 2024)

Catherine Connolly: ...xed;och gan aon stró agus dua. Tá ceisteanna agam dá réir. Baineann an chéad cheist leis an tréimhse trí bliana a bheidh i gceist. An bhfuil an tAire Stáit ag rá linn nuair a bheidh conradh eile i gceist i gceann trí bliana go mbeidh an dualgas a bheidh ar Eircode, nó cibé cén eagraíocht a bheidh i gceist,...

Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Dualgais Reachtúla faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla: An tAire Stáit ag an Roinn Comhshaoil, Aeráide agus Cumarsáide (1 Feb 2024)

Aindrias Moynihan: ...leis an tslí a theastaigh ó dhaoine a seoltaí a úsáid nó a chur isteach as Gaeilge. Bhí mé ag plé le déanaí, le cúpla lá anuas, le fear gnó i mo cheantar féin a raibh duine ag teacht chuige ón Spáinn. Bhí siad ag úsáid an eircode chun iad a threorú chuig an gceantar agus chuig an...

Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Dualgais Reachtúla faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla: An tAire Stáit ag an Roinn Comhshaoil, Aeráide agus Cumarsáide (1 Feb 2024)

Jack Chambers: Tá sé tábhachtach go mbeadh an córas Eircode ann ar son gach duine sa phobal.

Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Dualgais Reachtúla faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla: An tAire Stáit ag an Roinn Comhshaoil, Aeráide agus Cumarsáide (1 Feb 2024)

Jack Chambers: ...ar fáil, agus tuilleadh cothabháil a dhéanamh ar gach seoladh Gaeilge lena n-airítear iad siúd sa Ghaeltacht. Mar a dúirt mé, tá tús curtha ag mo Roinn leis an bpróiseas chun seachadadh straitéis fadtéarmach ar an gcóras náisiúnta cóid poist Eircode a shainiú agus a dhaingniú. Táimid ag...

Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Dualgais Reachtúla faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla: An tAire Stáit ag an Roinn Comhshaoil, Aeráide agus Cumarsáide (1 Feb 2024)

Aengus Ó Snodaigh: ...; thiocfaidh mé air. Beidh sé blank agus beidh orm aistriú go Ballyferriter Garda station. Má lorgaím an scoil náisiúnta san áit ceanann céanna, sráidbhaile beag bídeach, is i mBéarla atá sé go huile is go hiomlán, agus seoltaí eile cosúil leis. Má théann tú ar shuíomh Eircode agus...

Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Dualgais Reachtúla faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla: An tAire Stáit ag an Roinn Comhshaoil, Aeráide agus Cumarsáide (1 Feb 2024)

Aengus Ó Snodaigh: ...sé arís agus gach rud eile. Is é sin a feabhas a luadh níos luaithe. Tá an tArd-Aighne mícheart sa chás seo mar measaim nach dtuigeann sé go bhfuil an dlí á shárú ag comhlacht Stáit nó ag conradh Stáit trí Béarla a bhrú i gceantair Gaeltachta. Tá a lán rudaí eile gur féidir linn...

Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Dualgais Reachtúla faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla: An tAire Stáit ag an Roinn Comhshaoil, Aeráide agus Cumarsáide (1 Feb 2024)

Jack Chambers: Faigheann foireann Eircode na seoltaí ó An Post agus GeoDirectory. Dúirt na hoifigigh in An Post go bhfuil siad ag plé le cúrsaí aistriúcháin.

Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Dualgais Reachtúla faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla: An tAire Stáit ag an Roinn Comhshaoil, Aeráide agus Cumarsáide (1 Feb 2024)

...logainm.ieto take those translations and populate its database. Therefore, the addresses which contain the Irish places, the SIs, are then brought into the An Post database which then go into the eircodes. The issue of which we spoke in earlier meetings was the number of translated addresses in the Gaeltacht areas. Since we last spoke, within the last year, An Post has updated its...

Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Dualgais Reachtúla faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla: An tAire Stáit ag an Roinn Comhshaoil, Aeráide agus Cumarsáide (1 Feb 2024)

Mr. Ben King: An Post have informed us that of new addresses - because we are now doing monthly eircodes - within the last year, 813 Irish translations of addresses have gone into the Gaeltacht databases. We can confirm this with An Post but I think the issue is that it is the existing addresses that are there and it is a process of translation because they may or may not have been...

Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Dualgais Reachtúla faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla: An tAire Stáit ag an Roinn Comhshaoil, Aeráide agus Cumarsáide (1 Feb 2024)

...to mention that the postal address database is populated by An Post. Both the Gaeltacht placenames and the English versions are populated by An Post and those details are provided to us in the Eircode system. We do not get sight of how it populates that database or what rules it has in place.

Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Dualgais Reachtúla faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla: An tAire Stáit ag an Roinn Comhshaoil, Aeráide agus Cumarsáide (1 Feb 2024)

Aengus Ó Snodaigh: ...gcloínn An Post leis an dlí agus nach bhfuil mí-eolas nó leaganacha míchruinne de logainmneacha á úsáid faoi aon chonradh a shíníonn an Rialtas. Tá an ceart aige conradh a shíniú le An Post GeoDirectory nó le Capita i leith an chóras Eircode ach tá leaganacha bréaga á scaipeadh acu. Is as aineolas a...

   Advanced search
Show most relevant results first | Most recent results are first | Show use by person