Results 9,461-9,480 of 28,255 for speaker:Éamon Ó Cuív
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: Gabhaim buíochas le Mr. Ó Miacháin.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: Cén chaoi a dhéanann an Roinn monatóireacht ar éileamh? Ní smaoineoinn go brách glaoch a chur ar an Roinn agus mo chuid ama a chur amú ag iarraidh labhairt i nGaeilge le bunáit na ndaoine atá aici. Cén fáth go m'bfhiú? Ach an oiread le Comhairle Contae na Gaillimhe. Glaotar agus deirtear "an bhfuil tú ar iarraidh...
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: Ach táim ag iarraidh freagra ceiste a fháil amach anois. Cén chaoi a dhéanann an Roinn monatóireacht ar éileamh?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: Is ea.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: But-----
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: An rud atá mise ag iarraidh dul chuige ná seo. Ní smaoineoinn glaoch a chur. Chuirfinn litreacha agus chuirfinn ceisteanna parlaiminte síos i nGaeilge, mar tá a fhios agam go gcaithfear iad a fhreagairt laistigh de cheithre lá i nGaeilge má chuirim síos iad i nGaeilge. Mar a tharlaíonn, tá ceann ag dul chuig an Roinn an tseachtain seo...
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: Is é mo thaithí-----
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: Is í seo an cheist is tábhachtaí. Cuirfidh mé an chuid eile ar ceal. Tá ceann amháin eile ag teastáil uaim. Bhí mise i m'oifig le gairid agus bhí fear nach bhfuil mórán Béarla aige ann. Bhí muid ag iarraidh plé leis an Roinn Talmhaíochta, Bia agus Mara ach d'fhéadfadh go mbeadh an Roinn Caiteachais...
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: I am also talking about demand in Mr. Ó Caigne's Department. If I call it, which I have done in the past-----
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: Leanfaidh mé ar aghaidh i mo rogha de teanga. That is my privilege as a Member of the House.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: I want to make the point. If I have to turn to English to make that point, it shows us the problem we face. This is what we face every day. If one tries to do business in Irish, one is at a massive disadvantage in trying to get answers and information. I want to know how the Department measures demand because there could be a pent-up demand if the services were of high quality.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: I am asking about the witnesses' Department.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: This is the last time I will ask this question. How does the Department assess if there is potential demand? What international best practices are used to ensure that, in a society that is largely either monolingual with English or bilingual with Irish and English, those who would prefer to do business in Irish can do so easily and to the same standard? I am saying that there is a massive...
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: ----the Gaeltacht people and Irish speakers will do their business in English.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: The Chair is very good.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: Tá, ach tá mé ag iarraidh-----
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: It highlights the problem we face-----
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: -----every day of the week.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: We do not get answers because people do not understand us.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí Dátheangacha: An Roinn Caiteachais Phoiblí agus Athchóirithe (21 Nov 2017)
Éamon Ó Cuív: Tá ceist amháin eile agam.