Results 8,761-8,780 of 16,611 for speaker:Peadar Tóibín
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Cuirim fáilte roimh na finnéithe. Gabhaim míle buíochas leo as teacht isteach. Tagann seirbhís iontach ó Raidió na Gaeltachta lá i ndiaidh lae. Is é Raidió na Gaeltachta an t-aon fhoinse Ghaeilge atá ag go leor daoine atá ina gcónaí sa tír seo. Níl aon áit eile inar féidir leo cur i láthair a...
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Cé mhéad daoine atá ag obair ann?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: An bhfuil an figiúr sin tar éis titim i gcomparáid le 2010 mar shampla?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: An bhfuil a fhios ag an Uasal Mac Donncha cá mhéad?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: An bhliain seo.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: An bhfuil daoine ag teacht ina áit?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: An bhfuil cosc fós ar Raidió na Gaeltachta daoine-----
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Out of how many.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Not only will the young people not be able to speak Irish but they will all have Peppa Pig accents.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: How many are working in RTÉ currently?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Chaill Raidió na Gaeltachta beagnach 10% den fhoireann an bhliain seo. Dá mbeadh RTÉ ag cailleadh na méide céanna an bhliain seo bheadh sé ag cailleadh timpeall 150 duine. An é sin an rud a tharla an bhliain seo?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Chaill sé 150 duine.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: An bhfuil aon pholasaí earcaíochta agaibh mar gheall ar chomhréir na Gaeilge in RTÉ?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Níl aon phróiseas nó rialacha nó chóras chun níos mó luacha a thabhairt do dhuine atá san áireamh le haghaidh post mar gheall ar an nGaeilge a bheith aige nó aici. Tá sé ag brath ar cibé duine atá taobh thiar den suíochán.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Aontaím go huile is go hiomlán libh ach nach mbeadh sé cliste an rud atá á iarraidh a dhéanamh sa Bhille leasaithe ar Acht na dTeangacha Oifigiúla nó comhréir oifigiúil a chur isteach de 20% de gach duine atá ag teacht isteach in RTÉ, go mbeidh an stáisiún in ann feidhmiú go hiomlán i nGaeilge? Nach mbeadh é...
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Tá sibh ag déanamh cláir faisnéise agus ag bailiú an taighde, an eolais agus an ábhair agus ní bheadh sé ró-dheacair duine eile, nó an duine céanna, a úsáid chun an clár a dhéanamh i nGaeilge freisin.
- Written Answers — Department of Health: Hospital Staff Recruitment (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: 90. To ask the Minister for Health when all necessary consultant and staff posts will be filled in Our Lady's Hospital, Navan. [43504/18]
- Written Answers — Department of Health: General Practitioner Services (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: 95. To ask the Minister for Health the steps he will take to repair the general practitioner system nationally. [43505/18]
- Written Answers — Department of An Taoiseach: Local Authority Funding (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: 165. To ask the Taoiseach the categories of funding available to local authorities through his Department; and the amount of funding provided for each scheme in 2016 and 2017. [43737/18]
- Written Answers — Department of Defence: Local Authority Funding (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: 175. To ask the Taoiseach and Minister for Defence the categories of funding available to local authorities through his Department; the amount of funding provided for each scheme in 2016 and 2017; and if he will make a statement on the matter. [43727/18]