Results 8,421-8,440 of 16,277 for speaker:Peadar Tóibín
- Written Answers — Department of Employment Affairs and Social Protection: Illness Benefit Payments (6 Nov 2018)
Peadar Tóibín: 1064. To ask the Minister for Employment Affairs and Social Protection the reason for the delay in providing illness benefit to those who are entitled to it; the number of persons experiencing delays in illness benefit payments; the average delay; the longest delay; the value of illness benefit payments that have been delayed; and the reason it has become impossible to make phone contact with...
- Written Answers — Department of Culture, Heritage and the Gaeltacht: Arts Council Funding (6 Nov 2018)
Peadar Tóibín: 1223. To ask the Minister for Culture, Heritage and the Gaeltacht the cultural institutions in receipt of State funding which is located in an area (details supplied); and the organisations that are trying to locate or establish themselves in this vicinity in the future. [44987/18]
- Written Answers — Department of Health: Hospital Admissions (25 Oct 2018)
Peadar Tóibín: 264. To ask the Minister for Health the reason the Royal Hospital Donnybrook has a different admissions policy for patients that are based in Dublin hospitals than that for persons located in provincial hospitals; his views on whether this is fair; if he will ensure that patients from all hospitals can equally access healthcare despite location; and if a person (details supplied) will receive...
- Written Answers — Department of Health: Health Services Provision (25 Oct 2018)
Peadar Tóibín: 265. To ask the Minister for Health his views on the case of a person (details supplied); and if timely medical treatment will be provided for them. [44523/18]
- Written Answers — Department of Education and Skills: Teaching Qualifications (24 Oct 2018)
Peadar Tóibín: 155. To ask the Minister for Education and Skills the progress he has made in considering whether more challenging thresholds of competency are required for those planning to teach in the Irish medium sector as outlined in the policy on Gaeltacht education; if the Teastas Eorpach sa Ghaeilge will be linked to the assessment of student teachers' Irish language competency in Irish; and the CPD...
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Ar an ábhar sin, cad é an t-ioncam iomlán atá ag RTÉ? Nílim ag caint faoin gceadúnas amháin, ach freisin nuair a thugtar na fógraí san áireamh.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Cuirim fáilte roimh na finnéithe. Gabhaim míle buíochas leo as teacht isteach. Tagann seirbhís iontach ó Raidió na Gaeltachta lá i ndiaidh lae. Is é Raidió na Gaeltachta an t-aon fhoinse Ghaeilge atá ag go leor daoine atá ina gcónaí sa tír seo. Níl aon áit eile inar féidir leo cur i láthair a...
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Cé mhéad daoine atá ag obair ann?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: An bhfuil an figiúr sin tar éis titim i gcomparáid le 2010 mar shampla?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: An bhfuil a fhios ag an Uasal Mac Donncha cá mhéad?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: An bhliain seo.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: An bhfuil daoine ag teacht ina áit?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: An bhfuil cosc fós ar Raidió na Gaeltachta daoine-----
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Out of how many.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Not only will the young people not be able to speak Irish but they will all have Peppa Pig accents.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: How many are working in RTÉ currently?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Chaill Raidió na Gaeltachta beagnach 10% den fhoireann an bhliain seo. Dá mbeadh RTÉ ag cailleadh na méide céanna an bhliain seo bheadh sé ag cailleadh timpeall 150 duine. An é sin an rud a tharla an bhliain seo?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Chaill sé 150 duine.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: An bhfuil aon pholasaí earcaíochta agaibh mar gheall ar chomhréir na Gaeilge in RTÉ?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Forbairt agus Todhchaí Raidió na Gaeltachta (23 Oct 2018)
Peadar Tóibín: Níl aon phróiseas nó rialacha nó chóras chun níos mó luacha a thabhairt do dhuine atá san áireamh le haghaidh post mar gheall ar an nGaeilge a bheith aige nó aici. Tá sé ag brath ar cibé duine atá taobh thiar den suíochán.