Results 2,441-2,460 of 19,329 for speaker:Aengus Ó Snodaigh
- Online Safety and Media Regulation Bill 2022: Report and Final Stages (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: Níl a fhios agam an bhfuil an tAire ag iarraidh freagra a thabhairt?
- Online Safety and Media Regulation Bill 2022: Report and Final Stages (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: I move amendment No. 3: In page 10, line 6, to delete “Commissioner” and substitute “Coimisinéir”.
- Online Safety and Media Regulation Bill 2022: Report and Final Stages (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: I move amendment No. 11: In page 19, line 21, after “traditions,” to insert the following: “in particular, the duty not only to satisfy existing demand but to stimulate increased demand for Irish language programming and content, in line with the national aim of restoring the Irish language as a spoken language nationwide,”. Táim ag cur...
- Online Safety and Media Regulation Bill 2022: Report and Final Stages (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: I do not know whether the Minister read amendment No. 102 but the Irish language is not mentioned. It reads "shall have regard to developing impartial journalism in both official languages". It does not pick out Irish or English over the other of the two official languages.
- Online Safety and Media Regulation Bill 2022: Report and Final Stages (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: Tairgim leasú Uimh. 2: In page 8, line 14, to delete “Commission” and substitute “Coimisiún”. Baineann na leasuithe seo leis an díospóireacht a bhí againn ar Chéim an Choiste mar gheall ar úsáid na bhfocal "Coimisiún" agus "Coimisinéir" in ionad "Commission" agus "Commissioner". Ní gá dom athrá...
- Written Answers — Department of Finance: Tax Reliefs (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: 71. To ask the Minister for Finance if he will give consideration to making the section 481 tax credit conditional on compliance with an arrangement similar to that agreed by an organisation (details supplied) in the UK. [59711/22]
- Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Logainmneacha na Gaeltachta: Plé (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: Gabhaim buíochas leo siúd atá linn, idir finnéithe agus comhaltaí. Tá comhaltaí ag teacht isteach ar líne óna oifigí i dTithe an Oireachtais. Tá na Teachtaí Ó Cathasaigh agus Pádraig O'Sullivan linn agus tá an Seanadóir Kyne linn ar Microsoft Teams. Sa seomra coiste tá mé féin, na Teachtaí...
- Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Logainmneacha na Gaeltachta: Plé (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: Gabhaim buíochas le Colin Bray. Anois iarraim ar phríomhoifigeach de chuid na Roinne Turasóireachta, Cultúir, Ealaíon, Gaeltachta, Spóirt agus Meán, a bhfuil freagracht aige as logainmneacha sa Roinn sin, chun a ráiteas tosaigh a dhéanamh.
- Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Logainmneacha na Gaeltachta: Plé (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: Gabhaim buíochas le hEoin Ó Droighneáin.
- Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Logainmneacha na Gaeltachta: Plé (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: Sula ligfidh mé do na comhaltaí ceisteanna a chur, aithním go bhfuil an Seanadóir Lorraine Clifford-Lee tar éis teacht isteach ar Microsoft Teams. Bhí an Teachta Ó Cuív chun ceist a chur ach tá sé ag iarraidh an dá thrá a fhreastal inniu so ní raibh sé in ann fanacht linn.
- Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Logainmneacha na Gaeltachta: Plé (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: Cé mhéid fostaithe atá sa bhrainse?
- Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Logainmneacha na Gaeltachta: Plé (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: Beidh orainn drámadóir eile a fháil chun Lost in Translationsa chumadh.
- Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Logainmneacha na Gaeltachta: Plé (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: Tá roinnt cheisteanna agam féin. Níl mé chun an Teachta a chur ar an spota. An príomhfháth gur thug mé an cuireadh do na finnéithe teacht os ár gcomhair ná an tuarascáil a rinne an Coimisinéir Teanga agus an gearán a bhí sé ag tabhairt faoi maidir le Eircode. Thugamar cuireadh do GeoDirectory, Eircode, An Post,...
- Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Logainmneacha na Gaeltachta: Plé (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: An bhfuil éinne eile ag iarraidh teacht isteach air sin? Tá Ciarán Ó hÓbáin ag rá go dtagann an bunachar sonraí do GeoDirectory agus Eircode ón Post. Tá An Post ag braith ar an gcoiste logainmneacha do na bailte fearainn ach do na sráidbhaile luadh níos luaithe go bhfuil sé faoin gcomhairle chathrach nó faoin gcomhairle...
- Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Logainmneacha na Gaeltachta: Plé (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: Aithním an méid sin. De réir cosúlachta anois, tá sé beagáinín níos soiléire domsa. Tá fadhb éigin ann maidir le sráidainmneacha, is é sin le seoltaí, in eastáit tithíochta, agus mar sin de. Níl an dualgas sin ar an Roinn ach tá na dualgais sin ar na údaráis áitiúla agus is...
- Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Logainmneacha na Gaeltachta: Plé (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: Ceist anseo do An Post mar sin.
- Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Logainmneacha na Gaeltachta: Plé (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: Is é an rud atá á rá ag lucht GeoDirectory ná nach ndéanann siad ainmneacha atá i nGaeilge a aistriú go Béarla. Deireann said gurb é seo an bunábhar a thagann chucu agus nach bhfuil said ag déanamh aon athrú. Tá locht áit éigin sa chóras. Níl na bunleaganacha atá á bhfháil ag an...
- Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Logainmneacha na Gaeltachta: Plé (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: Tá ceist agam do Colin Bray, ó SOÉ. Is é atá i gceannas ar an tionscnamh a rinneadh in 1830 go 1840 agus tá sé tar éis teacht i gcomharbas orthu siúd a rinne an bhunobair, mar a luadh níos luaithe i Translationsag Brian Friel. An bhfuil Colin Bray cinnte go bhfuil gach rud i gceart ó thaobh na léarscáileanna de agus nach...
- Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Logainmneacha na Gaeltachta: Plé (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: Tá sé tábhachtach é sin a shoiléiriú. Cad faoi bhailte a bhfuil dhá ainm orthu, mar shampla, Charleville-Ráth Luirc? Tá an dá ainm ann agus á úsáid, agus níl an baile sa Ghaeltacht. Cad a tharlaíonn i gcás mar sin?
- Joint Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Irish Speaking Community: Logainmneacha na Gaeltachta: Plé (30 Nov 2022)
Aengus Ó Snodaigh: An bhfuil ceist ag aon duine eile? Bhí an díospóireacht an-suimiúil go háirithe an píosa faoin mhéid a dearnadh 150, 170 nó 200 bliain ó shin.