Results 22,821-22,840 of 33,044 for speaker:Catherine Connolly
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Tá mé ag cur isteach ar an bhfinné. Iarraim air teacht ar ais chugam maidir leis an mhéid a rinne an t-údarás i dtaobh an stáisiún seo roimh an tuarascáil ón Dr. John Walsh. Is rud amháin é sin. Tá ceist eile agam a bhaineann le líon na gcláir Gaeilge. Tá sé ráite ag na finnéithe nach raibh...
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Tá ceist nó dó eile agam maidir le RTÉ. Luaigh an Teachta Tóibín dhá uair in aghaidh an lae. An bhfuil na finnéithe sásta leis sin, go háirithe nuair a smaoinítear ar an straitéis 20 bliain agus ar na dualgais faoin reachtaíocht maidir leis an nGaeilge agus leis an éagsúlacht? Cuireann sé beagáinín...
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: An tuarascáil, an ea?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: So tá féin-monatóireacht i gceist.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Is ráiteas tiomantais i leith na Gaeilge é sin, an ea?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Agus tá an Ghaeilge san áireamh.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Tuigim é sin. Tháinig an tUasal Mac Con Iomaire os ár gcomhair. Ní raibh fadhb ar bith againn leis. Is grúpcheannasaí é. Ba é mo cheist ar na finnéithe ná cén sórt monatóireachta a dhéanann siad ar na gealltanais agus na ráitis. Deireann RTÉ rud amháin. Cén sórt monatóireachta a...
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: An bhfuil aon dhuine ag iarraidh teacht ar ais? Tapóidh mise an deis mar sin. Cé mhéad uair a sheol an t-údarás compliance notice nó rabhadh?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: An bhfuil sé déanta aon uair ag an údarás?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: An rinneadh é as stuaim an údaráis féin?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: They know not the day nor the hour.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Cé chomh minic a dhéanann an t-údarás é sin? Mar shampla, cé chomh minic a rinneadh é an bhliain seo caite?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Ar thóg na finnéithe téama na Gaeilge riamh?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Thuig na finnéithe go raibh siad ag-----
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Tá sé thar a bheith soiléir nach raibh. Níl mé ag iarraidh Galway Bay FM a phiocadh amach.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Ar léigh na finnéithe an tuarascáil?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Tá sé thar a bheith soiléir nach raibh na stáisiúin ag comhlíonadh a ndualgais, taobh amuigh de na stáisiúin raidió a phléann le daoine óige. Bhí siadsan ar fheabhas. Bhí iadsan fiú ag craoladh taobh amuigh de na hamanna-----
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Táimse ag iarraidh a fháil amach an bhfuil sé níos ísle ná mar a thuig na finnéithe. An bhfuil sé níos ísle ná mar a bhí ceaptha dar leis an gceadúnas? Sin an pointe nach bhfuil mé soiléir faoi.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Níl a fhios agam an raibh ceist ansin. An bhfuil aon rud le rá ag na finnéithe faoi?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Cad é stádas an straitéis seirbhísí craolacháin? Cá bhfuil sé faoi láthair?