Advanced search
Show most relevant results first | Most recent results are first | Show use by person

Search only Catherine ConnollySearch all speeches

Results 22,821-22,840 of 33,044 for speaker:Catherine Connolly

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: Tá mé ag cur isteach ar an bhfinné. Iarraim air teacht ar ais chugam maidir leis an mhéid a rinne an t-údarás i dtaobh an stáisiún seo roimh an tuarascáil ón Dr. John Walsh. Is rud amháin é sin. Tá ceist eile agam a bhaineann le líon na gcláir Gaeilge. Tá sé ráite ag na finnéithe nach raibh...

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: Tá ceist nó dó eile agam maidir le RTÉ. Luaigh an Teachta Tóibín dhá uair in aghaidh an lae. An bhfuil na finnéithe sásta leis sin, go háirithe nuair a smaoinítear ar an straitéis 20 bliain agus ar na dualgais faoin reachtaíocht maidir leis an nGaeilge agus leis an éagsúlacht? Cuireann sé beagáinín...

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: An tuarascáil, an ea?

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: So tá féin-monatóireacht i gceist.

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: Is ráiteas tiomantais i leith na Gaeilge é sin, an ea?

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: Agus tá an Ghaeilge san áireamh.

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: Tuigim é sin. Tháinig an tUasal Mac Con Iomaire os ár gcomhair. Ní raibh fadhb ar bith againn leis. Is grúpcheannasaí é. Ba é mo cheist ar na finnéithe ná cén sórt monatóireachta a dhéanann siad ar na gealltanais agus na ráitis. Deireann RTÉ rud amháin. Cén sórt monatóireachta a...

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: An bhfuil aon dhuine ag iarraidh teacht ar ais? Tapóidh mise an deis mar sin. Cé mhéad uair a sheol an t-údarás compliance notice nó rabhadh?

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: An bhfuil sé déanta aon uair ag an údarás?

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: An rinneadh é as stuaim an údaráis féin?

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: They know not the day nor the hour.

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: Cé chomh minic a dhéanann an t-údarás é sin? Mar shampla, cé chomh minic a rinneadh é an bhliain seo caite?

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: Ar thóg na finnéithe téama na Gaeilge riamh?

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: Thuig na finnéithe go raibh siad ag-----

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: Tá sé thar a bheith soiléir nach raibh. Níl mé ag iarraidh Galway Bay FM a phiocadh amach.

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: Ar léigh na finnéithe an tuarascáil?

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: Tá sé thar a bheith soiléir nach raibh na stáisiúin ag comhlíonadh a ndualgais, taobh amuigh de na stáisiúin raidió a phléann le daoine óige. Bhí siadsan ar fheabhas. Bhí iadsan fiú ag craoladh taobh amuigh de na hamanna-----

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: Táimse ag iarraidh a fháil amach an bhfuil sé níos ísle ná mar a thuig na finnéithe. An bhfuil sé níos ísle ná mar a bhí ceaptha dar leis an gceadúnas? Sin an pointe nach bhfuil mé soiléir faoi.

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: Níl a fhios agam an raibh ceist ansin. An bhfuil aon rud le rá ag na finnéithe faoi?

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)

Catherine Connolly: Cad é stádas an straitéis seirbhísí craolacháin? Cá bhfuil sé faoi láthair?

   Advanced search
Show most relevant results first | Most recent results are first | Show use by person

Search only Catherine ConnollySearch all speeches