Results 22,801-22,820 of 33,044 for speaker:Catherine Connolly
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Beidh an taighde uilig á phlé agaibhse ar leibhéal an údarás?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Cuir na ceisteanna agus tiocfaidh mé ar ais. Tóg nóta de na ceisteanna agus tiocfaidh mé ar ais.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Tá seacht nó ocht gceist curtha ag an Teachta, mar shampla i dtaobh an oifigeach lán-Ghaeilge. Tá nóta déanta agam.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Bhí ceist ghinearálta maidir le RTÉ agus na stáisiúin eile. Cén phlean atá ag an t-údarás chun an Ghaeilge a-----
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Tá an Ghaeilge luaite go sonrach, i measc na rudaí eile.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Ba mhaith liom cúpla ceist a chur. Céard é an líon foirne atá ag an údarás?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Tá Gaeilge ag ceathrar acu.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Agus triúr faoi láthair.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: An bhfuil Gaeilge líofa acu?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Okay.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Cé mhéad comhlacht atá lonnaithe sa Ghaeltacht atá ag fáil tacaíochta faoin scéim sin?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Tuigim. An bhfuil céatadán ag an údarás i dtaobh líon na ndaoine-----
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Iarraim ar an údarás é sin a shoiléiriú. Mar a dúirt an Teachta Tóibín, bhí oifigeach Gaeilge ag an údarás uair amháin.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: An bhfuil sé chomh fada siar leis sin? Níor tháinig an tAcht i bhfeidhm go dtí 2009.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: An raibh oifigeach Gaeilge ann ó tháinig an tAcht seo i bhfeidhm?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Tuigim é sin.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Tuigim go bhfuil sé deacair ag an údarás. Nílimid anseo chun an údarás a cháineadh. Táimid anseo i mBliain na Gaeilge. I mo thuairim, bunaithe ar an mhéid atá feicthe againn, is bliain na géarchéime í don Ghaeilge. Tá ról faoi leith ag an údarás. Táimid ag teacht i dtaithí air sin, agus ag...
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Tar éis na tuarascála seo, an ea?
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Níor scríobh sibh chuig an stáisiún roimhe sin.
- Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Úsáid na Gaeilge ar an Raidió: Údarás Craolacháin na hÉireann (29 May 2018)
Catherine Connolly: Gabh mo leithscéal. Tá mé ag briseadh na rialacha. Tá mé ag cur ceisteanna gan deis a thabhairt don fhinné iad a fhreagairt.