Advanced search
Show most relevant results first | Most recent results are first | Show use by person

Search only Catherine ConnollySearch all speeches

Results 20,241-20,260 of 32,978 for speaker:Catherine Connolly

Ceisteanna ar Reachtaíocht a Gealladh - Questions on Promised Legislation (19 Dec 2018)

Catherine Connolly: Maidir le hobair an Rialtais, an féidir leis an Taoiseach nó leis an Aire Stáit a dheimhniú do thaifead na Dála cad atá i ndán don aersheirbhís do na hoileáin Árainn? Cad iad na socruithe? Tá a fhios agam go bhfuil socruithe déanta ach níl a fhios againn cad iad agus ba mhaith liom na socruithe sin a fheiceáil ar thaifead...

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: Ba mhaith liom tús a chur leis an gcruinniú. Cuirim céad míle fáilte roimh na hoifigigh. Táimid ag tnúth lena gcur i láthair. Is mian linn soiléiriú a fháil i dtaobh na Gaeilge agus maidir leis an dul chun cinn atá déanta ag Tusla. Cuirim fáilte roimh Mr. Patrick Smyth, príomhfheidhmeannach eatramhach; Mr. Alan...

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: Iontach.

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: Go raibh míle maith agat. Beidh sé seo beagáinín deacair. Leanfaidh muid ar aghaidh trí Ghaeilge. Tá na cluasáin ar fáil. Déanfaidh muid ár ndícheall.

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: Gabh mo leithscéal. Tuigeann muid cé chomh tábhachtach is atá an obair atá á dhéanamh ag Tusla. Níl na finnéithe os comhair an Chomhchoiste um Shláinte. Tá siad os comhair Comhchoiste na Gaeilge, na Gaeltachta agus na nOileán chun ábhar na Gaeilge a phlé. Iarraim ar an Uasal Smyth díriú isteach air sin....

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: Ceart go leor.

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: Tiocfaidh mé ar ais chuig an Teachta.

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: Ceart go leor.

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: An bhfuil ceist ag an Seanadóir Ó Donnghaile?

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: Gabhaim buíochas do na finnéithe as ucht an soiléiriú ach ní mór dom a rá go bhfuil sé deacair uaireanta a bheith mar Chathaoirleach anseo agus a bheith ag cloisteáil faoi na bearnaí ollmhóra atá ann ó thaobh na Gaeilge de, agus tagráim do sheirbhísí bunúsacha. Táimid ag caint faoi chearta daonna....

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: An bhfuil plean teanga ag Tusla faoi láthair?

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: Tá duine as 47 agus beidh duine as 57.

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: Beidh suirbhé i gceist an bhliain seo chugainn.

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: Tá ceist bhunúsach agam. Cén fáth nach bhfuil sé sin déanta cheana ar a laghad chun a fháil amach cé mhéad duine a bhfuil Gaeilge acu? Is rud bunúsach é sin.

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: Ní bhfuair mé freagra maidir le cé mhéad duine atá i mbun cúrsa, ag foghlaim na Gaeilge laistigh den eagraíocht.

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: Gabh mo leithscéal ach níor chuala mé an freagra sin.

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: Abair na figiúirí sin arís, más é toil an Uasail Kelly.

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: An bhfuil an Teachta críochnaithe?

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: Rachaidh mé ar ais arís go dtí an t-aonad cumarsáide agus tá an tUasal Breen i gceannas ar an aonad cumarsáide sin. Cé mhéad duine atá ag obair san aonad sin agus cén líon díobh a bhfuil Gaeilge acu?

Joint Standing Committee on the Irish Language, the Gaeltacht and the Islands: Seirbhísí trí Ghaeilge: Tusla (18 Dec 2018)

Catherine Connolly: Nach bhfuil sé sin leagtha síos mar chuid den phróiseas earcaíochta go mbeadh Gaeilge ag cuid acu? Cén fáth nach bhfuil eolas ag an Uasal Breen faoi sin? Nach bhfuil sé leagtha síos ag an ngníomhaireacht go bhfuil sé sin ag teastáil?

   Advanced search
Show most relevant results first | Most recent results are first | Show use by person

Search only Catherine ConnollySearch all speeches