Dáil debates

Wednesday, 3 July 2019

Parole Bill 2016: Report Stage

 

6:05 pm

Photo of Charles FlanaganCharles Flanagan (Laois, Fine Gael) | Oireachtas source

I move amendment No. 3:

In page 5, to delete lines 20 to 24 and substitute the following:
“ “chief executive”, in relation to the Board, has the meaning assigned to it by section 18(1);

“child”, other than in the definition of family member, means a person who has not attained the age of 18 years;

“children detention school” has the meaning it has in section 3(1) of the Act of 2001;

“civil partner” means a person in a civil partnership or legal relationship to which section 3 of the Act of 2010 applies;

“cohabitant” means a cohabitant within the meaning of section 172(1) of the Act of 2010;

“designated centre” has the meaning it has in section 1 of the Act of 2006;

“eligible for parole”, in relation to a person, means eligible for parole in accordance with section 24;

“establishment day” means the day appointed under section 6;

“family member”, in relation to a victim, means—

(a) a spouse, civil partner or cohabitant of the victim,

(b) a child or step-child of the victim,

(c) a parent or grandparent of the victim,

(d) a brother, sister, half brother or half sister of the victim,

(e) a grandchild of the victim,

(f) an aunt, uncle, nephew or niece of the victim, and

(g) any other person—

(i) who was dependent on the victim, or

(ii) who the Board considers had a sufficiently close connection with the victim as to warrant his or her being treated as a family member;

“governor”, in relation to a prison, means—

(a) the governor of the prison, or

(b) a person who is for the time being performing the functions of governor of the prison;

“Irish Prison Service” means the prison service of the Department of Justice and Equality, which is charged with the management of prisons;

“legal representative” means a practising solicitor or a practising barrister;”.

Comments

No comments

Log in or join to post a public comment.